Kutsal Kitap. Kral James Versiyonu. Eski Ahit ve Yeni Ahit. İsa'nın konuştuğu gerçek kelimeleri göstermek için kırmızı harflerle Bölümler listesi (Eski Ahit): Genesis, Exodus, Leviticus, Sayılar, Tesniye, Joshua, Yargıçlar, Ruth, 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Krallar, 2 Krallar, 1 Chronicles, 2 Chronicles, Ezra, Nehemya, Tobit, Judith, Esther, Eyüp, Mezmurlar, 1 Maccabees, 2 Maccabees, Atasözleri, Vacaastes, Süleyman'ın Şarkısı, Süleyman'ın Bilgeliği, Ecclesiasticus, Yeşaya, Jeremiah, Ağıtlar, Baruch, Hezekiel, Daniel, Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zeiah, Haggaii, Zekeriya Bölüm listesi (Yeni Ahit): Matthew, Mark, Luka, John, Elçiler, Romalılar, 1 Korintliler, 2 Korintliler, Galatyalılar, Efesliler, Philippians, Colossians, 1 Selanikliler, 1 Selanikliler, 1 Timote, 2 Timothy, Titus, Philemon, İbraniler, James, 1 Peter, 2 Peter, 1 John, 2 John, 3 John, Jude, Vahiy King James Version (KJV), 1604 yılında başlayan ve 1611 yılında tamamlanan İngiltere Kilisesi için Hıristiyan İncili'nin İngilizce çevirisidir. İlk olarak King's Printer Robert Barker tarafından basılmış olan bu, İngiliz Kilisesi yetkilileri tarafından onaylanan üçüncü İngilizce çevirisidir. Bunlardan ilki Kral VIII. Ocak 1604'te, Kral I. James, İngiltere Kilisesi'nde bir fraksiyon olan Püritenler tarafından tespit edilen önceki çevirilerin algılanan sorunlarına yanıt olarak yeni bir İngilizce versiyonunun tasarlandığı Hampton Court Konferansı'nı topladı. James çevirmenlere yeni sürümün din bilimine uygun olacağını ve İngiltere Kilisesi'nin piskoposluk yapısını ve papazlara olan inancını yansıtacağını garanti etmek için talimatlar verdi. Çeviri, hepsi İngiltere Kilisesi üyesi olan 47 bilim adamı tarafından yapılmıştır. Dönemin diğer çevirilerinin çoğunda, Yeni Ahit Yunanca'dan, Eski Ahit İbranice metinden, Apocrypha ise Yunanca ve Latince'den çevrilmiştir. Ortak Dua Kitabı'nda (1662) Yetkili Versiyon metni, Büyük İncil &ndash'in metninin yerine geçerek, Epistle ve Gospel okumaları &ndash için; 18. yüzyılın ilk yarısında, Anglikan ve Protestan kiliselerinde kullanılan İngilizce çeviri olarak Yetkili Sürüm etkili bir şekilde itiraz edilmemişti. 18. yüzyıl boyunca, Yetkili Versiyon, Latince Vulgate'in yerini İngilizce konuşan bilim adamları için kutsal kitabın standart versiyonu olarak kabul etti. Bugün, Kral James İncil'in en çok kullanılan baskısı, ve genellikle açıkça Kral James Sürümü olarak tanımlanan, özellikle Amerika Birleşik Devletleri, yakından 1769 standart metin izler, Oxford Benjamin Blayney tarafından düzenlenen.
sürüm geçmişi
- Sürüm 2.0 tarihinde gönderildi 2015-03-18
Program Detayları
- Kategori: Eğitim > Başvuru Araçları
- Yayımcı: Oleg Shukalovich
- Lisans: Ücret -siz
- Fiyat: N/A
- Sürüm: 5.1
- Platform: ios